فیلترها

کل نتایج:

100 مورد

نوول
نقاط دسترسی مستند:

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
اسکندر نامه
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۱۹ (طول اوراق)

شناسگر

:
D9440F0B-C6C8-41A5-9127-FED516360542 (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۲۰برگ ؛ ‎۲۵ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۱۹ (طول اوراق)
‎۱۱ (عرض اوراق)

شناسگر:

D9440F0B-C6C8-41A5-9127-FED516360542 (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۲۰برگ ؛ ‎۲۵ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

به شماره [‎۱۳۶۸] مراجعه شود (يادداشتهاي نسخه‏)
اسکندر نامه
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۱۹ (طول اوراق)

شناسگر

:
D9440F0B-C6C8-41A5-9127-FED516360542 (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۲۰برگ ؛ ‎۲۵ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۱۹ (طول اوراق)
‎۱۱ (عرض اوراق)

شناسگر:

D9440F0B-C6C8-41A5-9127-FED516360542 (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۲۰برگ ؛ ‎۲۵ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

به شماره [‎۱۳۶۸] مراجعه شود (يادداشتهاي نسخه‏)

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
داستان دختر ملک روم و سوالهای او
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
1106C8DC-F127-48FF-8696-25EC3EDB41D8 (Guide)

خط

:
نستعلیق نازیبا (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۱۳برگ ؛ ‎۱۱ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
الکترونیکی

شناسگر:

1106C8DC-F127-48FF-8696-25EC3EDB41D8 (Guide)

خط:

نستعلیق نازیبا (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۱۳برگ ؛ ‎۱۱ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

<داستان کوتاه درباره سوالاتي که دفتر ملک روم پس از مرگ پدر وو تخت نشستن مطرح نموده و به پاسخ دهنده آن وعده ازدواج نموده را داده بود در اين ميان جواني بنام عبدالعظيم از ترکستان پاسخهاي وي را داده و پس از آن به وطن خود مراجعه نموده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
مجموعه ‎۲۵۷۵ (برگ۱-‎۱۳) (يادداشتهاي نسخه‏)
داستان دختر ملک روم و سوالهای او
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
1106C8DC-F127-48FF-8696-25EC3EDB41D8 (Guide)

خط

:
نستعلیق نازیبا (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۱۳برگ ؛ ‎۱۱ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
نسخه فیزیکی

شناسگر:

1106C8DC-F127-48FF-8696-25EC3EDB41D8 (Guide)

خط:

نستعلیق نازیبا (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۱۳برگ ؛ ‎۱۱ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

<داستان کوتاه درباره سوالاتي که دفتر ملک روم پس از مرگ پدر وو تخت نشستن مطرح نموده و به پاسخ دهنده آن وعده ازدواج نموده را داده بود در اين ميان جواني بنام عبدالعظيم از ترکستان پاسخهاي وي را داده و پس از آن به وطن خود مراجعه نموده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
مجموعه ‎۲۵۷۵ (برگ۱-‎۱۳) (يادداشتهاي نسخه‏)

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
داستان شوالیه دومزون روژ
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۲۲ (طول اوراق)

شناسگر

:
48F05064-76E4-4FD3-9F28-401F07A68749 (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۲۱۰برگ ؛ ‎۱۲ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۲۲ (طول اوراق)
‎۱۷ (عرض اوراق)

شناسگر:

48F05064-76E4-4FD3-9F28-401F07A68749 (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۲۱۰برگ ؛ ‎۱۲ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

<ترجمه داستاني تاريخي است که از زبان فرانسه بفارسي ترجمه شده و در دو جلدو پنجاه و شش تنظيم شده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
نسخه حاضر جلد دوم بوده و از فصل بيستو هفتم تا آخر را در بر دارد (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و خطوط سياه (يادداشتهاي نسخه‏)
داستان شوالیه دومزون روژ
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۲۲ (طول اوراق)

شناسگر

:
48F05064-76E4-4FD3-9F28-401F07A68749 (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۲۱۰برگ ؛ ‎۱۲ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۲۲ (طول اوراق)
‎۱۷ (عرض اوراق)

شناسگر:

48F05064-76E4-4FD3-9F28-401F07A68749 (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۲۱۰برگ ؛ ‎۱۲ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

<ترجمه داستاني تاريخي است که از زبان فرانسه بفارسي ترجمه شده و در دو جلدو پنجاه و شش تنظيم شده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
نسخه حاضر جلد دوم بوده و از فصل بيستو هفتم تا آخر را در بر دارد (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و خطوط سياه (يادداشتهاي نسخه‏)

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
لطائف الطوائف
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۱۹ (طول اوراق)

شناسگر

:
F8015FEA-9F91-4303-9A7A-C5976D0C502B (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۱۹۴ برگ ؛ ‎۱۶ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۱۹ (طول اوراق)
‎۱۱ (عرض اوراق)

شناسگر:

F8015FEA-9F91-4303-9A7A-C5976D0C502B (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۱۹۴ برگ ؛ ‎۱۶ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

به شماره [‎۲۳۲۱] مراجعه شود (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و نشانيها شنگرف ، صفحات مجدول شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
لطائف الطوائف
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۱۹ (طول اوراق)

شناسگر

:
F8015FEA-9F91-4303-9A7A-C5976D0C502B (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۱۹۴ برگ ؛ ‎۱۶ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۱۹ (طول اوراق)
‎۱۱ (عرض اوراق)

شناسگر:

F8015FEA-9F91-4303-9A7A-C5976D0C502B (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۱۹۴ برگ ؛ ‎۱۶ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

به شماره [‎۲۳۲۱] مراجعه شود (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و نشانيها شنگرف ، صفحات مجدول شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
داستان دقیانوس
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
948D429E-B24C-4E24-BDCB-D6B2CF26C42F (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۵برگ ؛ ‎۱۴ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
الکترونیکی

شناسگر:

948D429E-B24C-4E24-BDCB-D6B2CF26C42F (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۵برگ ؛ ‎۱۴ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

<فهرستواه فارسي>:ج.‎۱. ص.‎۳۵۵ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مشترک پاکستان>: ج.‎۶ (يادداشتهاي نسخه‏)
<نسخه هاي خطي فارسي>: ج.‎۵. ص.‎۳۶۸۳ (يادداشتهاي نسخه‏)
<دانشگاه تهران>: ج.‎۶. ص.‎۶۴۹ (يادداشتهاي نسخه‏)
مجموعه ‎۲۴۵۱ (برگ۴۵- ‎۴۹) (يادداشتهاي نسخه‏)
داستان دقیانوس
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
948D429E-B24C-4E24-BDCB-D6B2CF26C42F (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۵برگ ؛ ‎۱۴ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
نسخه فیزیکی

شناسگر:

948D429E-B24C-4E24-BDCB-D6B2CF26C42F (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۵برگ ؛ ‎۱۴ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

<فهرستواه فارسي>:ج.‎۱. ص.‎۳۵۵ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مشترک پاکستان>: ج.‎۶ (يادداشتهاي نسخه‏)
<نسخه هاي خطي فارسي>: ج.‎۵. ص.‎۳۶۸۳ (يادداشتهاي نسخه‏)
<دانشگاه تهران>: ج.‎۶. ص.‎۶۴۹ (يادداشتهاي نسخه‏)
مجموعه ‎۲۴۵۱ (برگ۴۵- ‎۴۹) (يادداشتهاي نسخه‏)

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
حکایت حمام جنیان
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
53509024-F7E8-4127-BE3B-D41F9FB110C2 (Guide)

خط

:
نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۸۲برگ ؛ ‎۱۹ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
الکترونیکی

شناسگر:

53509024-F7E8-4127-BE3B-D41F9FB110C2 (Guide)

خط:

نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۸۲برگ ؛ ‎۱۹ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

<داستان اجتماعي و عبرت آموز درباره عقب ماندگي مارني ، بهداشتي و علمي جامعه يکصد سال پيش ايران است که بصورت طنز و فکاهي ترسيم شده و مزايا و امتيازات آشنايي و قبول کردن تمدن جديد و لوازم آن را گوشزد نموده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<فهرستواره فارسي>: ج.‎۱. ص.‎۳۲۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
حکایت حمام جنیان
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
53509024-F7E8-4127-BE3B-D41F9FB110C2 (Guide)

خط

:
نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۸۲برگ ؛ ‎۱۹ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
نسخه فیزیکی

شناسگر:

53509024-F7E8-4127-BE3B-D41F9FB110C2 (Guide)

خط:

نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۸۲برگ ؛ ‎۱۹ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

<داستان اجتماعي و عبرت آموز درباره عقب ماندگي مارني ، بهداشتي و علمي جامعه يکصد سال پيش ايران است که بصورت طنز و فکاهي ترسيم شده و مزايا و امتيازات آشنايي و قبول کردن تمدن جديد و لوازم آن را گوشزد نموده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<فهرستواره فارسي>: ج.‎۱. ص.‎۳۲۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
نمود / نمونه‌های شی / اثر
سرگذشت شاه قلی میرزا در کرمانشاهان
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
A743017A-560D-4A48-9D96-9F9A998DF8CF (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۲۳برگ ؛‎۱۵ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
الکترونیکی

شناسگر:

A743017A-560D-4A48-9D96-9F9A998DF8CF (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۲۳برگ ؛‎۱۵ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

<نمايشنامه اي کوتاه در بيان سرگذشت شاه قلي ميرزا و وقايع ايام او که در جريان سفر به کربلا چند روزي در کرمانشاهان نزد شاه مراد ميرزا حاکم آنجا اقامت نمود ، اين تئاتر در چهار مجلس تنظيم در آن از فساد و نابساماني حاکمان انتقاد شده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
مجموعه ‎۲۴۴۱ (برگ۴۹- ‎۷۱) (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين نام ها و اسمها شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
سرگذشت شاه قلی میرزا در کرمانشاهان
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
A743017A-560D-4A48-9D96-9F9A998DF8CF (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۲۳برگ ؛‎۱۵ (تعداد سطرهای متن)

قالب

:
نسخه فیزیکی

شناسگر:

A743017A-560D-4A48-9D96-9F9A998DF8CF (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۲۳برگ ؛‎۱۵ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

<نمايشنامه اي کوتاه در بيان سرگذشت شاه قلي ميرزا و وقايع ايام او که در جريان سفر به کربلا چند روزي در کرمانشاهان نزد شاه مراد ميرزا حاکم آنجا اقامت نمود ، اين تئاتر در چهار مجلس تنظيم در آن از فساد و نابساماني حاکمان انتقاد شده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
مجموعه ‎۲۴۴۱ (برگ۴۹- ‎۷۱) (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين نام ها و اسمها شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
نمود / نمونه‌های شی / اثر
سرگذشت اشرف خان حاکم عربستان
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
0DCA85E8-04DB-4F23-8E73-B71D58289AFA (Guide)

قالب

:
الکترونیکی

شناسگر:

0DCA85E8-04DB-4F23-8E73-B71D58289AFA (Guide)

قالب:

الکترونیکی
سرگذشت اشرف خان حاکم عربستان
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

شناسگر

:
0DCA85E8-04DB-4F23-8E73-B71D58289AFA (Guide)

قالب

:
نسخه فیزیکی

شناسگر:

0DCA85E8-04DB-4F23-8E73-B71D58289AFA (Guide)

قالب:

نسخه فیزیکی

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
سرگذشت ابلیس اعرج
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۲۲ (طول اوراق)

شناسگر

:
B30EAC1E-138A-4E9A-880E-CF74BAE80645 (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۸۳۶برگ ؛ ‎۱۰ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۲۲ (طول اوراق)
‎۱۷ (عرض اوراق)

شناسگر:

B30EAC1E-138A-4E9A-880E-CF74BAE80645 (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۸۳۶برگ ؛ ‎۱۰ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

توصیف:

<مولف مترجم که شاگرد ديپلم مدرسه تجارت برلين و عضو انجمن فتوگرافي پاريس و سکرتر و معلم مدرسه سارکه آلماني بوده داستان حاضر را که تاليف "لساژ" نويسنده فرانسوي است بفارسي ترجمه نموده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<فهرستواره فارسي>: ج.‎۱. ص.‎۴۲۰ (يادداشتهاي نسخه‏)
نسخه حاضر جلد اول و شامل هفت فصل مي باشد (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و خطوط سياه، با مدادتصحيح شده است (يادداشتهاي نسخه‏)
<کاتب مولف است> (يادداشتهاي نسخه‏)
سرگذشت ابلیس اعرج
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۲۲ (طول اوراق)

شناسگر

:
B30EAC1E-138A-4E9A-880E-CF74BAE80645 (Guide)

خط

:
نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۸۳۶برگ ؛ ‎۱۰ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۲۲ (طول اوراق)
‎۱۷ (عرض اوراق)

شناسگر:

B30EAC1E-138A-4E9A-880E-CF74BAE80645 (Guide)

خط:

نستعلیق (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۸۳۶برگ ؛ ‎۱۰ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

توصیف:

<مولف مترجم که شاگرد ديپلم مدرسه تجارت برلين و عضو انجمن فتوگرافي پاريس و سکرتر و معلم مدرسه سارکه آلماني بوده داستان حاضر را که تاليف "لساژ" نويسنده فرانسوي است بفارسي ترجمه نموده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<فهرستواره فارسي>: ج.‎۱. ص.‎۴۲۰ (يادداشتهاي نسخه‏)
نسخه حاضر جلد اول و شامل هفت فصل مي باشد (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و خطوط سياه، با مدادتصحيح شده است (يادداشتهاي نسخه‏)
<کاتب مولف است> (يادداشتهاي نسخه‏)

زبان اثر:

فارسی

درباره (موضوع):

نمود / نمونه‌های شی / اثر
کتاب دکامبول
محتوا دیجیتال
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۲۱ (طول اوراق)

شناسگر

:
A016F067-9C82-4F4B-87AF-CD106F5D8690 (Guide)

خط

:
نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۱۰۶برگ؛ ‎۱۷ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۲۱ (طول اوراق)
‎۱۵ (عرض اوراق)

شناسگر:

A016F067-9C82-4F4B-87AF-CD106F5D8690 (Guide)

خط:

نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۱۰۶برگ؛ ‎۱۷ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

الکترونیکی

نام (عنوان) گوناگون:

داستان دکامبول

توصیف:

داستاني اجتماعي که از متن فرانسوي انتخاب و در سال ‎۱۳۳۰ق بفارسي ترجمه شده است مطابق يادداشت برگ اول اين کتاب هفده جلدبوده و اين جلد که آخرين جلد کتاب است به وفات دکامبول اختصاص دارد و در چهل و چهار فصل نگاشته شده است (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
عناوين شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
کتاب دکامبول
نسخه خطی اسلامی-ایرانی

اندازه

:
‎۲۱ (طول اوراق)

شناسگر

:
A016F067-9C82-4F4B-87AF-CD106F5D8690 (Guide)

خط

:
نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی

:
‎۱۰۶برگ؛ ‎۱۷ (تعداد سطرهای متن)

اندازه:

‎۲۱ (طول اوراق)
‎۱۵ (عرض اوراق)

شناسگر:

A016F067-9C82-4F4B-87AF-CD106F5D8690 (Guide)

خط:

نسخ (نوع خط متن‏)

صفحه‌بندی:

‎۱۰۶برگ؛ ‎۱۷ (تعداد سطرهای متن)

قالب:

نسخه فیزیکی

نام (عنوان) گوناگون:

داستان دکامبول

توصیف:

داستاني اجتماعي که از متن فرانسوي انتخاب و در سال ‎۱۳۳۰ق بفارسي ترجمه شده است مطابق يادداشت برگ اول اين کتاب هفده جلدبوده و اين جلد که آخرين جلد کتاب است به وفات دکامبول اختصاص دارد و در چهل و چهار فصل نگاشته شده است (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
عناوين شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)