<مجموعه چندين حکايت و افسانه محلي که بصورت داستان وار و جذاب نگاشته شده است عناوين اين داستانها عبارتند از: <دو درويش><چهار درويش و اشرافخان><رضوانشاه><پسر فغفور خطايي><خواجه سعيد جواهري و ملک محمد><داستان سعد زرين قلم اندلس>
(يادداشتهاي نسخه)
<مجموعه چندين حکايت و افسانه محلي که بصورت داستان وار و جذاب نگاشته شده است عناوين اين داستانها عبارتند از: <دو درويش><چهار درويش و اشرافخان><رضوانشاه><پسر فغفور خطايي><خواجه سعيد جواهري و ملک محمد><داستان سعد زرين قلم اندلس>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستاني تاريخي و عاشقانه در ماجراي بهم رسيدن حسن نامي وسميه بنت عرفجه که پس از حوادث زياد که مقارن با حکومت خالد بن يزيد اموي و جنگهاي مختاربن يوسف وعبدالله بن زبير بود، بهم رسيده و زندگي بخوشي گذراندند، داستان بسيار شيرين است و در ۸۶ فصل تنظيم شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستاني تاريخي و عاشقانه در ماجراي بهم رسيدن حسن نامي وسميه بنت عرفجه که پس از حوادث زياد که مقارن با حکومت خالد بن يزيد اموي و جنگهاي مختاربن يوسف وعبدالله بن زبير بود، بهم رسيده و زندگي بخوشي گذراندند، داستان بسيار شيرين است و در ۸۶ فصل تنظيم شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<رساله اي در لطائف و ظرايف و حکايات شيرين که نقل مجالس است که در سال ۹۳۹ق پس از آزادي از زندان هرات در خدمت ظهير الدين شاه محمد سلطان پادشاه گرجستان نگاشته و در چهارده باب و هر کدام در چند فصل تنظيم شده است: باب اول؛ در بيان استحباب مزاح و ذکربعضي از مطايبات پيامبر(ص)><باب دويم؛ در ذکر بعضي از نکات لطيفه ائمه معصومين(ع).باب سيم؛ در ذکر لطيفه ملوک و ظريفه سلاطين.><باب چهارم؛ در ذکر لطايف امرا و مقربان و وزراء ارباب ديوان.باب پنجم؛در ذکر لطائف اديبان و منشيان و نديمان و سپاهيان.باب ششم؛ در لطايف اعراب و نکات بعضي از امثال ايشان.><باب هفتم؛ در لطايف مشايخ و علما و قضاه و فقها و واعظين.><باب هشتم؛ ... .باب دوازدهم؛در لطايف طامعان و دزدان و گدايان و کوران و کران. باب سيزدهم؛ در لطايف کودکان و غلامان و کنيزان زيرک.><باب چهاردهم؛ در حکايت ابلهان و کذابان و مدعيان نبوت و ديوانگان>
(يادداشتهاي نسخه)
<رساله اي در لطائف و ظرايف و حکايات شيرين که نقل مجالس است که در سال ۹۳۹ق پس از آزادي از زندان هرات در خدمت ظهير الدين شاه محمد سلطان پادشاه گرجستان نگاشته و در چهارده باب و هر کدام در چند فصل تنظيم شده است: باب اول؛ در بيان استحباب مزاح و ذکربعضي از مطايبات پيامبر(ص)><باب دويم؛ در ذکر بعضي از نکات لطيفه ائمه معصومين(ع).باب سيم؛ در ذکر لطيفه ملوک و ظريفه سلاطين.><باب چهارم؛ در ذکر لطايف امرا و مقربان و وزراء ارباب ديوان.باب پنجم؛در ذکر لطائف اديبان و منشيان و نديمان و سپاهيان.باب ششم؛ در لطايف اعراب و نکات بعضي از امثال ايشان.><باب هفتم؛ در لطايف مشايخ و علما و قضاه و فقها و واعظين.><باب هشتم؛ ... .باب دوازدهم؛در لطايف طامعان و دزدان و گدايان و کوران و کران. باب سيزدهم؛ در لطايف کودکان و غلامان و کنيزان زيرک.><باب چهاردهم؛ در حکايت ابلهان و کذابان و مدعيان نبوت و ديوانگان>
(يادداشتهاي نسخه)
داستان مفصل و دنباله داري از حوادث و ماجراهاي ازدواج عباسه خواهر هارون الرشيد با جعفر برمکي و کشتار برامکه و براندازي آنها از نفوذ و وزارت در درباره عباسيان که در ضمن ۶۷ فصل بيان شده است، مترجم اشعار عربي متن را که از شعراي بزرگ عرب بوده خود به پارسي سروده است
(يادداشتهاي نسخه)
داستان مفصل و دنباله داري از حوادث و ماجراهاي ازدواج عباسه خواهر هارون الرشيد با جعفر برمکي و کشتار برامکه و براندازي آنها از نفوذ و وزارت در درباره عباسيان که در ضمن ۶۷ فصل بيان شده است، مترجم اشعار عربي متن را که از شعراي بزرگ عرب بوده خود به پارسي سروده است
(يادداشتهاي نسخه)
<داستان طنزي و عشقي زني است که دختر خواجه جعفر بغدادي بوده و در زمان هارون الرشيد مي زيسته است، در اين داستان حکايتهاي اين زن، ابوفراس و ديگران ذکر شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستان طنزي و عشقي زني است که دختر خواجه جعفر بغدادي بوده و در زمان هارون الرشيد مي زيسته است، در اين داستان حکايتهاي اين زن، ابوفراس و ديگران ذکر شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستاني متوسط در تعاليم بودا در بدگويي از دنيا و داستانهايي در فسق و فجور و ستم پادشاهان هندي که در يک دفتر جمع آوري شده است، در ابتدا داستانهايي از اشخاص گوناگون بيان شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستاني متوسط در تعاليم بودا در بدگويي از دنيا و داستانهايي در فسق و فجور و ستم پادشاهان هندي که در يک دفتر جمع آوري شده است، در ابتدا داستانهايي از اشخاص گوناگون بيان شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<اصل کتاب به عربي و تاليف سيد عبدالله حجازي مشهور به ابن قضيب البان(۱۰۹۶) در داستانهايي پيرامون شدايد و سختيها والطاف الهي در گشايش آنها مي باشد که مترجم آنها را به فارسي روان برگردانده است>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<عناوين و علائم شنگرف ، صفحات مجدول به خطوط سياه لاجوردي زرين و شنگرف>
(يادداشتهاي نسخه)
<اصل کتاب به عربي و تاليف سيد عبدالله حجازي مشهور به ابن قضيب البان(۱۰۹۶) در داستانهايي پيرامون شدايد و سختيها والطاف الهي در گشايش آنها مي باشد که مترجم آنها را به فارسي روان برگردانده است>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<عناوين و علائم شنگرف ، صفحات مجدول به خطوط سياه لاجوردي زرين و شنگرف>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستانهايي است عرفاني در اخلاق و آداب زندگي. مولف هنگامي که در اصفهان نزد حسنقلي خان قورچي شاملو بوده است ، در يک مقدمه و پنج باب آن را نگاشته . نخست آن را به نام "رعنا وزيبا" نوشته و چون نسخه به دست قبايل وحشي به يغما مي رود ، بار ديگر به ذهن خود مراجعه کرده با اختلافهايي به نام "مفصل آرا" مي نگارد. سپس براي بار سوم در آن دست برده به نام "مجبوب القلوب" آن را مي سازد>
(يادداشتهاي نسخه)
<داستانهايي است عرفاني در اخلاق و آداب زندگي. مولف هنگامي که در اصفهان نزد حسنقلي خان قورچي شاملو بوده است ، در يک مقدمه و پنج باب آن را نگاشته . نخست آن را به نام "رعنا وزيبا" نوشته و چون نسخه به دست قبايل وحشي به يغما مي رود ، بار ديگر به ذهن خود مراجعه کرده با اختلافهايي به نام "مفصل آرا" مي نگارد. سپس براي بار سوم در آن دست برده به نام "مجبوب القلوب" آن را مي سازد>
(يادداشتهاي نسخه)