"امن تذکر جيران بذي سلم / مزجت دمعا جري من مقله بدم / اي زياد محبت يارانت اندر ذي سلم / اشک جشم آميخته با خون روان کشته بهم..."
(آغاز)
"... ما رنحت غدبا البان ريح صبا / و اطرب العيس حادي العيس بالنغم / تا بجنباند صبا اندر چمن شاخ درخت / يا برانند اشتران رانند کانش بر نغم"
(انجام)
خط
نسخ
(نوع خط متن)
ترجمه نستعلیق
(نوع خط متن)
صفحهبندی
۲۲برگ ؛ ۹
(تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده
تیماج قهوه ای
(نوع جلد)
توصیف
<ترجمه منظوم و آهنگ داري از قصيده معروف برده سروده "ابوعبدالله محمد بوصيري" (۶۹۵ق) که از تاريخ و نام خود ياد گرفته است: چون ز هجرت هشتصد سال تازي رفته بود / اتفاق افتاد نظم فارسي اندر رقم / بنده مداح رسولم شهر قم حافظ شرف / نام من باشد محمد من محمد چاکرم >
(يادداشتهاي نسخه)
<نسخه هاي خطي فارسي>: ج.۴. ص.۲۷۲۳
(يادداشتهاي نسخه)
<دانشگاه تهران>: ج.۲. ص.۲۳۶
(يادداشتهاي نسخه)
<مخطوطات دارالکتب>: ج.۱. ص.۸۸
(يادداشتهاي نسخه)
مجموعه ۳۰۱۶ (برگ۱- ۲۲)
(يادداشتهاي نسخه)
صفحات مجدول شنگرف، نشانيها شنگرف،در ادامه (۲۳ر-۲۴پ) مناجات منظوم اميرالمومنين (ع) آمده است
(يادداشتهاي نسخه)
شناسگر جهانی منبع
CF
قالب
نسخه فیزیکی
نمایش گراف
موردها
دیگر نمودها
ترجمه منظوم قصیده برده
وضعیت اثر خلاقانه:
کامل
ساختار محتوا:
"امن تذکر جيران بذي سلم / مزجت دمعا جري من مقله بدم / اي زياد محبت يارانت اندر ذي سلم / اشک جشم آميخته با خون روان کشته بهم..."
(آغاز)
"... ما رنحت غدبا البان ريح صبا / و اطرب العيس حادي العيس بالنغم / تا بجنباند صبا اندر چمن شاخ درخت / يا برانند اشتران رانند کانش بر نغم"
(انجام)