ديباچهاي حاوي تحميد و صلوة، مقدمه: داعي و باعث بر ترجمت کتاب مستطاب اربعين. حديث اول: من حفظ علي امتي اربعين حديثا مما يحتاجون اليه من امر دينهم...
(آغاز)
سزاوار آن است که تصديق نمايي آن جماعت را نيز در آنچه خبر ميدهند از آن از اسرار عالم قدوسي و ملکوتي والله وکيل علي، نقول.
(انجام)
نام (عنوان) گوناگون:
ترجمه اربعين شيخ بهايي
خط:
نسخ
(نوع خط متن)
صفحهبندی:
۳۸۷برگ؛ ۱۹
(تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
تیماج زرشکی
(نوع جلد)
ترنج و سر عطف تیماج قهوه ای رنگ و رو رفته
(نوع جلد)
توصیف:
<ترجمه تحت اللفظي کتاب"اربعين" حديث شيخ بهايي> است با اضافه نکاتي چند که به نام <سلطان محمد قطب شاه (۱۰۳۵)> نوشته و مقابلهاش را در اواسط ذيحجه ۱۰۵۵ به پايان برده است.
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۱۷.ص.۱۵۶
(يادداشتهاي نسخه)
<مرعشي>: ج.۴.ص.۲۰۴
(يادداشتهاي نسخه)
<مجلس>: ج.۲۶.ص.۱۶۴
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين و خطوط شنگرف، برگ اول نونويس، مقابله شده
(يادداشتهاي نسخه)
صفحهبندی:
۳۸۷برگ؛ ۱۹
(تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
تیماج زرشکی
(نوع جلد)
ترنج و سر عطف تیماج قهوه ای رنگ و رو رفته
(نوع جلد)
توصیف:
<ترجمه تحت اللفظي کتاب"اربعين" حديث شيخ بهايي> است با اضافه نکاتي چند که به نام <سلطان محمد قطب شاه (۱۰۳۵)> نوشته و مقابلهاش را در اواسط ذيحجه ۱۰۵۵ به پايان برده است.
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۱۷.ص.۱۵۶
(يادداشتهاي نسخه)
<مرعشي>: ج.۴.ص.۲۰۴
(يادداشتهاي نسخه)
<مجلس>: ج.۲۶.ص.۱۶۴
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين و خطوط شنگرف، برگ اول نونويس، مقابله شده
(يادداشتهاي نسخه)