Islamic-Iranian Manuscript
ترجمه قطب شاهی
نام موجودیت:
نمود
نوع موجودیت:
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
ساختار محتوا:
ديباچه‌اي حاوي تحميد و صلوة، مقدمه: داعي و باعث بر ترجمت کتاب مستطاب اربعين. حديث اول: من حفظ علي امتي اربعين حديثا مما يحتاجون اليه من امر دينهم... (آغاز‏)
سزاوار آن است که تصديق نمايي آن جماعت را نيز در آنچه خبر مي‌دهند از آن از اسرار عالم قدوسي و ملکوتي والله وکيل علي، نقول. (انجام)
نام (عنوان) گوناگون:
ترجمه اربعين شيخ بهايي
خط:
نسخ (نوع خط متن‏)
صفحه‌بندی:
‎۳۸۷برگ؛ ‎۱۹ (تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
تیماج زرشکی (نوع جلد)
ترنج و سر عطف تیماج قهوه ای رنگ و رو رفته (نوع جلد)
توصیف:
<ترجمه تحت اللفظي کتاب"اربعين" حديث شيخ بهايي> است با اضافه نکاتي چند که به نام <سلطان محمد قطب شاه (‎۱۰۳۵)> نوشته و مقابله‌اش را در اواسط ذيحجه ‎۱۰۵۵ به پايان برده است. (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<الذريعه>: ج.‎۱۷.ص.‎۱۵۶ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مرعشي>: ج.‎۴.ص.‎۲۰۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مجلس>: ج.‎۲۶.ص.‎۱۶۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و خطوط شنگرف، برگ اول نونويس، مقابله شده (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر