فرهنگ عربي به فارسي است به تقليد از <نصياب الجيان><فراهي>، در پنجاه بند و دو رباعي که روي هم ۳۵۵ بيت سروده است. <چلبي> آن را به نام <نصيبالفتيان و نشيب الفتيان> خوانده ولي نيمه دوم نام کتاب در نسخهها گوناگون آمده است.
(يادداشتهاي نسخه)
فرهنگ عربي به فارسي است به تقليد از <نصياب الجيان><فراهي>، در پنجاه بند و دو رباعي که روي هم ۳۵۵ بيت سروده است. <چلبي> آن را به نام <نصيبالفتيان و نشيب الفتيان> خوانده ولي نيمه دوم نام کتاب در نسخهها گوناگون آمده است.
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگ مفصلي است به حسب حروف آغاز کلمات در بيستو هشت کتاب>< هر کتاب داراي چند باب به ترتيب حروف پاياني. در اين فرهنگ بيشتر به غريب قرآن و حديث >رداخته و جنبه هاي ديگر را کمتر رعايت ميکند و بنا به گفته <قابزرگ در الذريعه در چهار مجلد تاليف >ده است.
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>:ج.۱. ص.۷۹
(يادداشتهاي نسخه)
<مرعشي>: ج.۵. ص.۳۷
(يادداشتهاي نسخه)
<جلد اول و دوم (دال-ضاد) را دارد>
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگ مفصلي است به حسب حروف آغاز کلمات در بيستو هشت کتاب>< هر کتاب داراي چند باب به ترتيب حروف پاياني. در اين فرهنگ بيشتر به غريب قرآن و حديث >رداخته و جنبه هاي ديگر را کمتر رعايت ميکند و بنا به گفته <قابزرگ در الذريعه در چهار مجلد تاليف >ده است.
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>:ج.۱. ص.۷۹
(يادداشتهاي نسخه)
<مرعشي>: ج.۵. ص.۳۷
(يادداشتهاي نسخه)
<جلد اول و دوم (دال-ضاد) را دارد>
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگ لغت عربي به فارسي است که به نام کارگيا سلطان محمد>(۸۸۳ق) در بيست و هشت کتاب به عدد حروف تهجي و هر کتابي داراي چند باب، در آغاز کتاب هفده فايده نيز آورده است و در هر بابي اول مصادر، سپس افعال و پس از آن افعال مزيد و در آخر غير مصادر را ذکر مي کند.
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگ لغت عربي به فارسي است که به نام کارگيا سلطان محمد>(۸۸۳ق) در بيست و هشت کتاب به عدد حروف تهجي و هر کتابي داراي چند باب، در آغاز کتاب هفده فايده نيز آورده است و در هر بابي اول مصادر، سپس افعال و پس از آن افعال مزيد و در آخر غير مصادر را ذکر مي کند.
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگ لغت عربي به فارسي است که به نام کارگيا سلطان محمد(۸۸۳ق) >در بيست و هشت کتاب به عدد حروف تهجي و هر کتابي داراي چند باب، در آغاز کتاب هفده فايده نيز آورده است و در هر بابي اول مصادر، سپس افعال و پس از آن افعال مزيد و در آخر غير مصادر را ذکر مي کند.
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگ لغت عربي به فارسي است که به نام کارگيا سلطان محمد(۸۸۳ق) >در بيست و هشت کتاب به عدد حروف تهجي و هر کتابي داراي چند باب، در آغاز کتاب هفده فايده نيز آورده است و در هر بابي اول مصادر، سپس افعال و پس از آن افعال مزيد و در آخر غير مصادر را ذکر مي کند.
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگي است در زبان فارسي به ترتيب <حروف تهجي>: حرف آغاز واژهها را در باب و حرف پايان> را در فصل جاي داده و <در پايان اصطلاحات را در فصلي به نام استعارات آورده است>. <اين کتاب براي شاه عباس نگاشته شده است.>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۱۶. ص. ۲۰۱
(يادداشتهاي نسخه)
<مجلس>: ج.۲. ص. ۲۸۱
(يادداشتهاي نسخه)
<منزوي>: ج.۳. ص. ۱۹۵۳
(يادداشتهاي نسخه)
<مشار فارسي>: ج.۲. ص. ۲۹۰۱
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين و علائم شنگرف- صفحات مجدول به خطوط زرين لاجوردي شنگرف سياه و سبز
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگي است در زبان فارسي به ترتيب <حروف تهجي>: حرف آغاز واژهها را در باب و حرف پايان> را در فصل جاي داده و <در پايان اصطلاحات را در فصلي به نام استعارات آورده است>. <اين کتاب براي شاه عباس نگاشته شده است.>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۱۶. ص. ۲۰۱
(يادداشتهاي نسخه)
<مجلس>: ج.۲. ص. ۲۸۱
(يادداشتهاي نسخه)
<منزوي>: ج.۳. ص. ۱۹۵۳
(يادداشتهاي نسخه)
<مشار فارسي>: ج.۲. ص. ۲۹۰۱
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين و علائم شنگرف- صفحات مجدول به خطوط زرين لاجوردي شنگرف سياه و سبز
(يادداشتهاي نسخه)
فرهنگي است حاوي <غريب الفاظ احاديث> روايت شده در <کتابهاي اهل سنت> که مولف آن را از دو کتاب "<غريب الحديث>" <هروي> و "<غريب الحديث>" <ابوموسي اصفهاني> جمعآوري کرده است و <به ترتيب حروف آغاز کلمات نگاشته است.>
(يادداشتهاي نسخه)
فرهنگي است حاوي <غريب الفاظ احاديث> روايت شده در <کتابهاي اهل سنت> که مولف آن را از دو کتاب "<غريب الحديث>" <هروي> و "<غريب الحديث>" <ابوموسي اصفهاني> جمعآوري کرده است و <به ترتيب حروف آغاز کلمات نگاشته است.>
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگي است معروف که به ترتيب حروف آخر کلمه در ۲۸ کتاب و هر کتاب داراي چند باب و فصل تنظيم يافته است>. <در آخر کتاب ۳۱ فايده لغوي و ادبي را مولف آورده است>. <تاليف اين کتاب روز سه شنبه ششم ماه رجب ۱۰۷۹ به پايان رسيده است.>
(يادداشتهاي نسخه)
<فرهنگي است معروف که به ترتيب حروف آخر کلمه در ۲۸ کتاب و هر کتاب داراي چند باب و فصل تنظيم يافته است>. <در آخر کتاب ۳۱ فايده لغوي و ادبي را مولف آورده است>. <تاليف اين کتاب روز سه شنبه ششم ماه رجب ۱۰۷۹ به پايان رسيده است.>
(يادداشتهاي نسخه)
شارح بر آنست که در اين شرح <"نصاب الصبيان"> لغات عربي را از فارسي جدا سازد و بحور شعري هر قطعه اي را بيان کند، با بهره گيري از شرح استادش <"شيخنا العلامه القائيني"> و شرح کبير کمال بن حسام و جز اين دو. (يادداشتهاي نسخه)
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
اندازه
:
۲۰ (طول اوراق)
خط
:
نسخ- نستعلیق (نوع خط متن)
صفحهبندی
:
مختلف السطور (تعداد سطرهای متن)
توصیف
:
شارح بر آنست که در اين شرح <"نصاب الصبيان"> لغات عربي را از فارسي جدا سازد و بحور شعري هر قطعه اي را بيان کند، با بهره گيري از شرح استادش <"شيخنا العلامه القائيني"> و شرح کبير کمال بن حسام و جز اين دو. (يادداشتهاي نسخه)
شارح بر آنست که در اين شرح <"نصاب الصبيان"> لغات عربي را از فارسي جدا سازد و بحور شعري هر قطعه اي را بيان کند، با بهره گيري از شرح استادش <"شيخنا العلامه القائيني"> و شرح کبير کمال بن حسام و جز اين دو.
(يادداشتهاي نسخه)