ترجمه برء الساعه
زبان اثر
فارسی
درباره (موضوع)
وضعیت اثر خلاقانه
کامل
ساختار محتوا (آغاز و انجام و انجامه)
"چنين گويد محمد بن زکرياي رازي طبيب که در وقتي از اوقات در مجلس ابوالقاسم بن عبدالله حاضر بودم که در خدمت او بعضي از معالجات طبي گذشت و در ..." (آغاز‏)
"... و ريختن آب سرد خارش عظيم علاج آن بگيرد آب بسيار و يک کف نمک بر آن ريزد و يکساعت دست و پا را در ميان آب گذاشته در ساعت برطرف شود والسلام" (انجام)
صفحه‌بندی
‎۵برگ ؛ ‎۱۳ (تعداد سطرهای متن)
توصیف
<ترجمه سليس و رواني از "برء الساعه" ابوبکر محمد بن زکريا رازي (‎۳۲۰ق) است و غير از ديگر ترجمه هاي شناخته شده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
<نسخه هاي خطي فارسي>: ج.‎۱. ص.۴۹۶- ‎۴۹۷ (يادداشتهاي نسخه‏)
<ملک تهران>: (شماره۴/ ‎۴۵۳۵) (يادداشتهاي نسخه‏)
<دانشگاه تهران>: ج.‎۸. ص.‎۵۹۳ (يادداشتهاي نسخه‏)
مجموعه ‎۲۹۲۸ (برگ ۶۹ - ‎۷۴) (يادداشتهاي نسخه‏)
سطور چليپا ، عناوين امراض سياه ، خطوط شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
CF (نوع داده محتوایی)
نسخه ديجيتال (توصيف داده رايانه اي‏)
دیگر نمودها
ترجمه برء الساعه
وضعیت اثر خلاقانه:
کامل
ساختار محتوا (آغاز و انجام و انجامه):
"چنين گويد محمد بن زکرياي رازي طبيب که در وقتي از اوقات در مجلس ابوالقاسم بن عبدالله حاضر بودم که در خدمت او بعضي از معالجات طبي گذشت و در ..." (آغاز‏)
"... و ريختن آب سرد خارش عظيم علاج آن بگيرد آب بسيار و يک کف نمک بر آن ريزد و يکساعت دست و پا را در ميان آب گذاشته در ساعت برطرف شود والسلام" (انجام)
شناسگر:
5AD6E3FA-0FC3-4E2B-90A9-0D8BC9338CCA (Guide)