"امن تذکر جيران بذي سلم / مزجت دمعا جري من مقله بدم / اي زياد محبت يارانت اندر ذي سلم / اشک جشم آميخته با خون روان کشته بهم..."
(آغاز)
"... ما رنحت غدبا البان ريح صبا / و اطرب العيس حادي العيس بالنغم / تا بجنباند صبا اندر چمن شاخ درخت / يا برانند اشتران رانند کانش بر نغم"
(انجام)
خط
نسخ
(نوع خط متن)
ترجمه نستعلیق
(نوع خط متن)
صفحهبندی
۲۲برگ ؛ ۹
(تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده
تیماج قهوه ای
(نوع جلد)
توصیف
<ترجمه منظوم و آهنگ داري از قصيده معروف برده سروده "ابوعبدالله محمد بوصيري" (۶۹۵ق) که از تاريخ و نام خود ياد گرفته است: چون ز هجرت هشتصد سال تازي رفته بود / اتفاق افتاد نظم فارسي اندر رقم / بنده مداح رسولم شهر قم حافظ شرف / نام من باشد محمد من محمد چاکرم >
(يادداشتهاي نسخه)
<نسخه هاي خطي فارسي>: ج.۴. ص.۲۷۲۳
(يادداشتهاي نسخه)
<دانشگاه تهران>: ج.۲. ص.۲۳۶
(يادداشتهاي نسخه)
<مخطوطات دارالکتب>: ج.۱. ص.۸۸
(يادداشتهاي نسخه)
مجموعه ۳۰۱۶ (برگ۱- ۲۲)
(يادداشتهاي نسخه)
صفحات مجدول شنگرف، نشانيها شنگرف،در ادامه (۲۳ر-۲۴پ) مناجات منظوم اميرالمومنين (ع) آمده است
(يادداشتهاي نسخه)
CF
(نوع داده محتوایی)
نسخه ديجيتال
(توصيف داده رايانه اي)
شناسگر جهانی منبع
CF
قالب
الکترونیکی
روش مجموعهسازی
وقفی
نمایش گراف
موردها
دیگر نمودها
ترجمه منظوم قصیده برده
وضعیت اثر خلاقانه:
کامل
ساختار محتوا (آغاز و انجام و انجامه):
"امن تذکر جيران بذي سلم / مزجت دمعا جري من مقله بدم / اي زياد محبت يارانت اندر ذي سلم / اشک جشم آميخته با خون روان کشته بهم..."
(آغاز)
"... ما رنحت غدبا البان ريح صبا / و اطرب العيس حادي العيس بالنغم / تا بجنباند صبا اندر چمن شاخ درخت / يا برانند اشتران رانند کانش بر نغم"
(انجام)