Islamic-Iranian Manuscript
ترجمه توحید مفضل
نام موجودیت:
نمود
نوع موجودیت:
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
ساختار محتوا:
الحمدلله الذي هدانا علي توحيده بصفوته محمد المفضل علي عبيده و عترته الاکرمين المخصوصين بلطفه قديمه و جديده عليه و عليهم من الصلوات و التحيات ما يليق بلطفه و مزيده (آغاز‏)
و تو را نزد ما مکان بلند است و دلهاي مولا و مومنان تو را مي طلبند مانند تشنه که آب طلبند و آنچه تو را وعده دادم از من سوال مکن تا خود بگويم به تو مفضل گفت پس برگشتم از نزد مولاي خود با نعمتي و کرامتي که هيچ کس با چنين حالي برنگشته بود (انجام)
خط:
نستعلیق (نوع خط متن‏)
صفحه‌بندی:
‎۴۶برگ؛ مختلف (تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
تیماج مشکی (نوع جلد)
عطف گالینگور (نوع جلد)
توصیف:
ترجمه روايت مفصلي است در <توحيد که امام صادق(ع)> آن را در چند مجلس بر <مفضل بن عمر جعفي کوفي> املاء فرموده است. اين ترجمه <تحت اللفظي> است و گاهي مطالبي نيز به عنوان مترجم گويد اضافه کرده است و در رجب ‎1094 به پايان رسيده است. (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<الذريعة>:ج. ‎4.ص.‎91 (يادداشتهاي نسخه‏)
<مرعشي>:ج. ‎1.ص.‎210 (يادداشتهاي نسخه‏)
<مجلس>:ج. ‎25.ص.‎198 (يادداشتهاي نسخه‏)
<الفبايي آستان قدس>:ص. ‎150 با عنوان التوحيد (يادداشتهاي نسخه‏)
مجموعه ‎۷۶۷ (برگ ۱۰۹ - ‎۱۵۵) (يادداشتهاي نسخه‏)
علائم و عناوين و خطوط شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
شناسگر:
348171A3-F055-4FA7-9404-C879FE3BF4C7 (Guide)