"الحمدلله ... اما بعد چنين گويد بنده اثيم ... که چون فارغ شدم از تصنيف کتاب حقايق الطب در نظريات طب و کتاب دقايق العلاج در عمليات آن و بيرون رفتم از بلد بقريه از قريه ها بجهت تفرج..."
(آغاز)
"... اگر خواهي بتفصيل اينها را و معالجات جزئيه را رجوع کن بکتاب دقايق العلاج که بحول الله و قوته کتابيت که کم است عديل و بديل آن پس اينجاست آخر کتاب"
(انجام)
<مولف پس از نگارش کتابهاي "حقايق الطب" و "دقايق العلاج" بجهت دوري از خلق منزوي شده و در قريه اي ساکن شد و اين رساله را در معالجات کليه که اختصاصي برخي خاص نداشته است برشته تحرير در آورد ، اين رساله در يک مقدمه و بيست باب تنظيم شده است>: <۱-در بيان امور چند که تقديم آن واجبست ۳-در شروط الهال ۶-در آنچه متعلق است بسوداء ۱۰-در تنقيه اخلاط ثلاثه ۱۲-در ادرار ۱۶-درتقويت اعضاي ۲۰-در تغذيه مرضي.> <در الذريعه آمده که کتاب عربي است و شخصي بنام حسن بن علي اکبر محيط کرماني آن را بفارسي ترجمه کرده است ولي آغاز آن ترجمه برابر با نسخه در دست نيست و نام مترجم در نسخه بدست نيامده است >
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۵. ص.۲۵۱
(يادداشتهاي نسخه)
<مرعشي>: ج.۳. ص.۳۲
(يادداشتهاي نسخه)
مجموعه ۲۷۶۰ (برگ۱- ۱۳۳)
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين وخطوط سياه
(يادداشتهاي نسخه)
خط:
نستعلیق
(نوع خط متن)
صفحهبندی:
۱۳۳برگ ؛ ۲۰
(تعداد سطرهای متن)
توصیف:
<مولف پس از نگارش کتابهاي "حقايق الطب" و "دقايق العلاج" بجهت دوري از خلق منزوي شده و در قريه اي ساکن شد و اين رساله را در معالجات کليه که اختصاصي برخي خاص نداشته است برشته تحرير در آورد ، اين رساله در يک مقدمه و بيست باب تنظيم شده است>: <۱-در بيان امور چند که تقديم آن واجبست ۳-در شروط الهال ۶-در آنچه متعلق است بسوداء ۱۰-در تنقيه اخلاط ثلاثه ۱۲-در ادرار ۱۶-درتقويت اعضاي ۲۰-در تغذيه مرضي.> <در الذريعه آمده که کتاب عربي است و شخصي بنام حسن بن علي اکبر محيط کرماني آن را بفارسي ترجمه کرده است ولي آغاز آن ترجمه برابر با نسخه در دست نيست و نام مترجم در نسخه بدست نيامده است >
(يادداشتهاي نسخه)