"نسايم زواهر حمديکه رياض دل عابدان باخلاص را معطر گرداند معبوديرا سزد که غزل سرايان بوستان معاني در ترجمات آيات بيناتش قاصر و ابکم اند و ..."
(آغاز)
"... السلام علينا و علي عباد الله الصالحين درود و تحيت بر ما باد و بر بندگان الهي که آن بندگان صالحانند از جن و انس تمت"
(انجام)
خط
نسخ- نستعلیق
(نوع خط متن)
صفحهبندی
۸۱برگ ؛ ۷-۸
(تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده
تیماج سیاه
(نوع جلد)
توصیف
<رساله اي مفصل و مبسوط در ترجمه و توضيح فقرات نماز از اذان و اقامه و قرائت و ... تا تشهد و سلام که بدرخواست مومنين در يک مقدمه و دوازده فصل تنظيم شده است. ترجمه ها از حد يک ترجمه ساده فراتر رفته و شامل ترکيب و توضيح و تفسير نيز مي شود>
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين و نشانيها و خطوط شنگرف ، در چند صفحه بعدي آداب نماز شب را اختصار امده است، از برگ ۴۹ر تا۸۰ر سفيد است
(يادداشتهاي نسخه)
CF
(نوع داده محتوایی)
نسخه ديجيتال
(توصيف داده رايانه اي)
شناسگر
55B6C7F4-2C8C-4D01-A91F-4801B7F3493C
(Guide)
قالب
الکترونیکی
روش مجموعهسازی
وقفی
نمایش گراف
دیگر نمودها
ترجمه نماز
وضعیت اثر خلاقانه:
کامل
ساختار محتوا (آغاز و انجام و انجامه):
"نسايم زواهر حمديکه رياض دل عابدان باخلاص را معطر گرداند معبوديرا سزد که غزل سرايان بوستان معاني در ترجمات آيات بيناتش قاصر و ابکم اند و ..."
(آغاز)
"... السلام علينا و علي عباد الله الصالحين درود و تحيت بر ما باد و بر بندگان الهي که آن بندگان صالحانند از جن و انس تمت"
(انجام)