Islamic-Iranian Manuscript
ترجمه مفتاح الفلاح
نام موجودیت:
نمود
نوع موجودیت:
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
وضعیت اثر خلاقانه:
کامل
ساختار محتوا:
"بسمله مفتاح الفلاح دنيا و عقبي و مقدمه نجاح اخرت و اولي حمد و ثناي بارگاه کبرياي کريک است که دعا را کليد خزائن فضل و احسان و مفتاح ابواب طول و امتنان ساخته هر که در شبستان ..." (آغاز‏)
"... صراط الذين انعنت عليهم غير المغضوب عليهم و الاالضالين . راه آنانکه انعام کرده بر ايشان نه خشم گرفته شده بر ايشان و نه گمراهان" (انجام)
خط:
متن نسخ (نوع خط متن‏)
ترجمه ادعیه نستعلیق (نوع خط متن‏)
صفحه‌بندی:
‎۱۵۴برگ ؛ ‎۲۰ (تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
تیماج قهوه ای با عطف مقوا مجدول گرهی (نوع جلد)
توصیف:
<ترجمه و گزارش روان از "مفتاح الفلاح" شيخ بهاءالدين عاملي(‎۱۰۳۰ق) که بنام شاه سليمان صفوي (۱۰۷۷-‎۱۱۰۵ق) نگاشته شده است> (يادداشتهاي نسخه‏)
<مجلس>: ج.‎۳۵. ص.‎۳۴۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
<آستان قدس>: ج.‎۱۵. ص.‎۱۵۹ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مرعشي>: ج.‎۳. ص.‎۲۰ (يادداشتهاي نسخه‏)
<الذريعه>: ج.‎۴. ص.‎۱۳۸ (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و نشانيها و خطوط شنگرف، تحشيه بسيار از مولف با امضاي "جم" ، ادعيه و اذکار در لابلاي سطور ترجمه بخط شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر