Islamic-Iranian Manuscript
ترجمه صحیفه سجادیه
نام موجودیت:
نمود
نوع موجودیت:
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
ساختار محتوا:
حدثنا السيد، ‎۱: حديثنا بنا بر قولي مشهور عميد الروساست و او از مشايخ عظام فرقه اماميه است عليه الرحمه و التحيه و روايت صحيفه کريمه سجاديه که به زبور آل محمد و ... (آغاز‏)
و تو اعتماد و اميد مني در همه امور فاقض لي بخيرها عاقبه و نحبني من مضرات الفتن پس حکم کن براي من آنچه بهترين امور است از روي عاقبت و نجات ده مرا از فتنه‌هاي موجب ضلالت... (انجام)
خط:
نستعلیق (نوع خط متن‏)
صفحه‌بندی:
‎۴۲برگ؛ ‎۲۴ (تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
گالینگور سبز (نوع جلد)
عطف تیماج زرشکی (نوع جلد)
توصیف:
<ترجمه تحت اللفظي و رواني است از صحيفه سجاديه، >مولف در برخي فرازها شرح و توضيحاتي افزوده و در آنها از شرح و ترجمه <مولا بديع‌الزمان قهماپي> استفاده نموده است. گويا اين همان ترجمه‌اي است که به اشتباه به برغاني نسبت داده‌اند (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<الذريعه>: ج.‎۴. ص.‎۱۱۲ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مرعشي>: ج.‎۱۳. ص. ‎۳۲۰ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مجلس>: ج.‎۳۵. ص. ‎۴۳۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
مجموعه ‎۱۶۶ ضميمه ‎۱(برگ ۱-‎۶۲) (يادداشتهاي نسخه‏)
عناوين و خطوط شنگرف (يادداشتهاي نسخه‏)
<اصل صحيفه سجاديه به خط نسخ در حاشيه مندرج> است و مطابق است با فرازهايي که در کتاب شرح مي‌شود. مقداري از يک ديباچه در يک صفحه در اول کتاب باقي است که ناخوانا شده است (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
شناسگر:
64A35FD1-E6ED-4743-BBD7-2CA2B34E3A97 (Guide)