Islamic-Iranian Manuscript
ترجمه داستان نیزیدا
نام موجودیت:
نمود
نوع موجودیت:
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
وضعیت اثر خلاقانه:
ناقص الاول
ساختار محتوا:
آنگاه خود را در مقابل صورت حضرت مريم که شبها محرم را ر او بود به زانو انداخته و بنا کرد درد دل خود را به او گفتن (آغاز‏)
اين است که او نيز اعم از اينکه خوشبخت شده يا بدبخت زن شاه شده باشد يا گدا به جواني مرده باشد يا پيري بالاخره بر پدر و مادر و برادر خود اتصال يافت او رفت و ماهم مي رويم (انجام)
خط:
نستعلیق (نوع خط متن‏)
صفحه‌بندی:
‎۲۶برگ ؛ ‎۱۶ (تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
مقوا (نوع جلد)
توصیف:
<کاتب مولف است> (يادداشتهاي نسخه‏)
<ترجمه رواني است از يک رمان خارجي به عنوان "نيزيدا" به فارسي> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر