Islamic-Iranian Manuscript
ترجمه "حیوه النفس فی حضیره القدس"
نام موجودیت:
نمود
نوع موجودیت:
نسخه خطی اسلامی-ایرانی
وضعیت اثر خلاقانه:
ناقص الاخر
ساختار محتوا:
و احباء روحاني حثير را امر فرمودند به ترجمه آن پس امتثالا لامرهم و انقيادا لحکمهم اقدام به ترجمه آن نمود مستعينا بالله بامره اليه لان حساب الخلق اليه و ايابهم اليه (آغاز‏)
و لنبلونکم بشئ من الخوف و الجوع و نقص من الاموال و الانفس و الثمرات و بشرالصابرين يعني هر آينه البته و امتحان مي نمائيم شما را به چيزي از ترسيدن از اعدا و گرسنگي (انجام)
خط:
نستعلیق (نوع خط متن‏)
صفحه‌بندی:
‎۴۶برگ ؛ ‎۱۵ (تعداد سطرهای متن)
مواد سازنده:
مقوا (نوع جلد)
توصیف:
<ترجمه اي تحت اللفظي است از کتاب "حيوه النفس..." احمد احسائي (‎۱۲۴۱ق) در يک مقدمه و پنچ باب و خاتمه. اين کتاب از سوي سه نفر ترجمه شده است: سيد کاظم رشتي محمود تبريزي و ملا عبدالخالق يزدي و محمد جوانرودي در نسخه ها> (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
<الذريعه>: ج.‎۴. ص.‎۹۸- ج.‎۷. ص.‎۱۲۴ (يادداشتهاي نسخه‏)
<کتب مشايخ>: ج.‎۲. ص.‎۳۰ (يادداشتهاي نسخه‏)
<مرعشي>: ج.‎۱۹. ص.‎۴۱- ج.‎۱۳. ص.‎۳۱۰ (يادداشتهاي نسخه‏)
<نسخه هاي خطي منزوي>: ج.‎۲. ص.‎۹۱۸ (يادداشتهاي نسخه‏)
خطبه راندارد (يادداشتهاي نسخه‏)
مترجم اين نسخه شناخته نشد. تصحيح شده ، خطوط سياه (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر