آغاز: بسمله، (لمؤلفه) سرآغاز هرنامه يابد نکار بنام جهانداد اور کردگار که او را خود آغاز و انجام نه وزو بهره ما جز از نام نه نه کنجد در انديشه نه در خيال نه اندر بيان و نه اندر مقال ...
بیشتر
انجام:بتاريخ اندرون بايد مفصل نشايد گفت جز مجمل باشعار الا تا روز و شب از ماه و خورشيد همي لعبت نمايد چرخ دوار سراعداي خسرو در بن رمحم تن حساد دارا بر سردار
بیشتر
انجامه: و ابوالعين افندينک ملاحظه مدققانه و انطاکيه لي مفتي زاده محمد نجيب کمبضاعه تک تصحيح عاجزانه سيله بيک ايکيوز طقسان ايکي سنه هجريه سنک محرم الحرامي اواسطنده طبع و تمثيل اولمشدر
بیشتر
مشار فارسي 2/ 1724 و الذريعه 6/ 282؛فهرستواره:1/88
اشعاري در تاريخ طبع کتاب که توسط مصحح به زبان فارسي به نگارش درآمده است
هنگامي که محمد امين خان خوارزمشاه هدايايي به تهران فرستاده بود،ميرزا تقي خان اميرکبير سفارت خوارزم و خيوه را به رضاقليخان هدايت داد و او به همراهي سفير خوارزم در سه شنبه 5 جمادي الثاني سال 1267 به خوارزم رفته و سال ديگر برگشته است و اين کتاب گزارش ديدني هاي اين سفر اوست . اين کتاب در سال 1855م به کوشش سفر Scheffer با ترجمه فرانسوي آن در بولاق چاپ شده است. و نيز در جلد دوم مرآت البلدان به چاپ رسيده است
(مندرجات)
آغاز: بسمله، (لمؤلفه) سرآغاز هرنامه يابد نکار بنام جهانداد اور کردگار که او را خود آغاز و انجام نه وزو بهره ما جز از نام نه نه کنجد در انديشه نه در خيال نه اندر بيان و نه اندر مقال ...
بیشتر
انجام:بتاريخ اندرون بايد مفصل نشايد گفت جز مجمل باشعار الا تا روز و شب از ماه و خورشيد همي لعبت نمايد چرخ دوار سراعداي خسرو در بن رمحم تن حساد دارا بر سردار
بیشتر
انجامه: و ابوالعين افندينک ملاحظه مدققانه و انطاکيه لي مفتي زاده محمد نجيب کمبضاعه تک تصحيح عاجزانه سيله بيک ايکيوز طقسان ايکي سنه هجريه سنک محرم الحرامي اواسطنده طبع و تمثيل اولمشدر
بیشتر
مشار فارسي 2/ 1724 و الذريعه 6/ 282؛فهرستواره:1/88
اشعاري در تاريخ طبع کتاب که توسط مصحح به زبان فارسي به نگارش درآمده است
هنگامي که محمد امين خان خوارزمشاه هدايايي به تهران فرستاده بود،ميرزا تقي خان اميرکبير سفارت خوارزم و خيوه را به رضاقليخان هدايت داد و او به همراهي سفير خوارزم در سه شنبه 5 جمادي الثاني سال 1267 به خوارزم رفته و سال ديگر برگشته است و اين کتاب گزارش ديدني هاي اين سفر اوست . اين کتاب در سال 1855م به کوشش سفر Scheffer با ترجمه فرانسوي آن در بولاق چاپ شده است. و نيز در جلد دوم مرآت البلدان به چاپ رسيده است
(مندرجات)
آغاز: بسمله، روزنامه سفر فرنگستانست که بميمنت و مبارکي بخواست خداوند تعالي و قادر بيهمتا و بخشنده مهربان بشرط سلامت مزاج مينويسم از طهران الي انزلي را سابقا در سياحت گيلان بتفصيل نوشته بوديم در اينجا بشرح و تفصيل حاجت نيست مگر خروج از دارالخلافه طهرانرا با وقايعي که تا انزلي روي ميدهد انشاء الله تعالي مينويسم بعد از آن از روز جلوس در کشتي تفصيل همراهان در طي روزنامه کشتي نوشته خواهد شد بعون الله تعالي و حسن توفيقه، روز شنبه بيست و يکم شهر صفر المظفر سنه 1290 از طهران ...
بیشتر
انجام: داخل کرجي شده رانديم براي کشتي بخار يکطوري دست ما را گرفته رفتيم بالاي کشتي آسوده شده صد هزار مرتبه شکر باري تعالي را کرده نفسي کشيديم وارد اسکله انزلي شديم اشخاصيکه از طهران و رشت آمده بودند بحضور آمدند رفتيم بالاي برج شکر خدا را هزار مرتبه کردم شب آتشبازي مفصلي شد و براحت خوابيدم الحمد لله تعالي
بیشتر
انجامه: حسب الامر قدر قدر همايون شاهنشاه روحي و روح العالمين فداه در دارالطباعه دولتي اين سفرنامه همايوني را خانه زاد دولت عليه محمدحسن بطبع رساند. تم بالخير في ششم شهر صفر المظفر سنه 1291. مرتب الحروف آرشاک اسلامبولي مرسمه عباس
بیشتر
از اين کتاب دو نسخه در کتابخانه مسجد اعظم موجود است در صفحه آغاز نسخه دوم عبارت خريدم از عباسي با مهر بيضي دستي با سجع "محمد الموسوي 1304" دارد.
اين سفرنامه از ابتداي خروج ناصرالدين شاه به تاريخ شش صفر سال 1290ق. آغاز مي گردد و مشتمل بر گزارش سفر وي بدين شرح است: ايران (صص. 1-11؛ روس (11-35)؛ پروس (ص. 36)؛ آلمان (صص. 36-62)؛ بلژيک (صص.62-71)؛ انگليس (صص. 71-107) ؛ فرانسه (صص. 107-138)؛ سويس (139-143)؛ ايتاليا (143-151)؛ اتريش (صص. 151-170) ايتاليا (170-175)؛ عثماني (175-195)؛ قفقاز (صص. 195-207)
(مندرجات)
آغاز: بسمله، روزنامه سفر فرنگستانست که بميمنت و مبارکي بخواست خداوند تعالي و قادر بيهمتا و بخشنده مهربان بشرط سلامت مزاج مينويسم از طهران الي انزلي را سابقا در سياحت گيلان بتفصيل نوشته بوديم در اينجا بشرح و تفصيل حاجت نيست مگر خروج از دارالخلافه طهرانرا با وقايعي که تا انزلي روي ميدهد انشاء الله تعالي مينويسم بعد از آن از روز جلوس در کشتي تفصيل همراهان در طي روزنامه کشتي نوشته خواهد شد بعون الله تعالي و حسن توفيقه، روز شنبه بيست و يکم شهر صفر المظفر سنه 1290 از طهران ...
بیشتر
انجام: داخل کرجي شده رانديم براي کشتي بخار يکطوري دست ما را گرفته رفتيم بالاي کشتي آسوده شده صد هزار مرتبه شکر باري تعالي را کرده نفسي کشيديم وارد اسکله انزلي شديم اشخاصيکه از طهران و رشت آمده بودند بحضور آمدند رفتيم بالاي برج شکر خدا را هزار مرتبه کردم شب آتشبازي مفصلي شد و براحت خوابيدم الحمد لله تعالي
بیشتر
انجامه: حسب الامر قدر قدر همايون شاهنشاه روحي و روح العالمين فداه در دارالطباعه دولتي اين سفرنامه همايوني را خانه زاد دولت عليه محمدحسن بطبع رساند. تم بالخير في ششم شهر صفر المظفر سنه 1291. مرتب الحروف آرشاک اسلامبولي مرسمه عباس
بیشتر
از اين کتاب دو نسخه در کتابخانه مسجد اعظم موجود است در صفحه آغاز نسخه دوم عبارت خريدم از عباسي با مهر بيضي دستي با سجع "محمد الموسوي 1304" دارد.
اين سفرنامه از ابتداي خروج ناصرالدين شاه به تاريخ شش صفر سال 1290ق. آغاز مي گردد و مشتمل بر گزارش سفر وي بدين شرح است: ايران (صص. 1-11؛ روس (11-35)؛ پروس (ص. 36)؛ آلمان (صص. 36-62)؛ بلژيک (صص.62-71)؛ انگليس (صص. 71-107) ؛ فرانسه (صص. 107-138)؛ سويس (139-143)؛ ايتاليا (143-151)؛ اتريش (صص. 151-170) ايتاليا (170-175)؛ عثماني (175-195)؛ قفقاز (صص. 195-207)
(مندرجات)
مترجم در ديباچه ذکر کرده است که اين کتاب را به تشويق حاجي عليقليخان سردار اسعد بختياري به فارسي ترجمه کرده است. احمدخان مشير حضور هم با هزينه سردار اسعد و بر حسب امر وي، به طبع و نشر اين کتاب اقدام نموده است. وي در ادامه به ذکر محاسن اخلاقي سردار اسعد اشاره کرده است و بيان نموده که علاوه بر پرداخت هزينه چاپ کتب، بيمن تربيت و تشويق ايشان، بسياري از جوانان ايل بختياري به تحصيل و کسب علوم جديد پرداختهاند.
بیشتر
اين کتاب، فقط ترجمه بخشي از سفرنامه تاورنيه است که مربوط به سفر به ايران است. وي ۶ مرتبه بايران و عثماني و هندوستان سفر کرده است. مترجم متن اين کتاب را به پنج بخش، تحت عنوان کتاب "اول" تا "پنجم"، تقسيم نموده است، در چند سطر فوقاني اول هر کتاب، توضيح مختصر و کلي در رابطه با مفاد آن درج شده است. همچنين، مترجم داخل متن، هر جا که لازم دانسته، توضيحاتي راجع به نوشتههاي تاورنيه، داخل پرانتز اضافه کرده است.
مترجم در ديباچه ذکر کرده است که اين کتاب را به تشويق حاجي عليقليخان سردار اسعد بختياري به فارسي ترجمه کرده است. احمدخان مشير حضور هم با هزينه سردار اسعد و بر حسب امر وي، به طبع و نشر اين کتاب اقدام نموده است. وي در ادامه به ذکر محاسن اخلاقي سردار اسعد اشاره کرده است و بيان نموده که علاوه بر پرداخت هزينه چاپ کتب، بيمن تربيت و تشويق ايشان، بسياري از جوانان ايل بختياري به تحصيل و کسب علوم جديد پرداختهاند.
بیشتر
اين کتاب، فقط ترجمه بخشي از سفرنامه تاورنيه است که مربوط به سفر به ايران است. وي ۶ مرتبه بايران و عثماني و هندوستان سفر کرده است. مترجم متن اين کتاب را به پنج بخش، تحت عنوان کتاب "اول" تا "پنجم"، تقسيم نموده است، در چند سطر فوقاني اول هر کتاب، توضيح مختصر و کلي در رابطه با مفاد آن درج شده است. همچنين، مترجم داخل متن، هر جا که لازم دانسته، توضيحاتي راجع به نوشتههاي تاورنيه، داخل پرانتز اضافه کرده است.