<تاريخ عمومي طبرستان و مازندران و رويان در ذکر بنياد طبرستان و ذکر ملوک و علما و زهاد و اکابر ان است. بخش ابتداي اين کتاب از احاديث و اشعار عربي و فارسي بسيار استفاده کرده است. در نيمه دوم کتاب به جزئيات بيشتري در مورد اسپهبدان و ملوک پرداخته است. ممکن است اين کتاب از سيد ظهيرالدين مرعشي باشد به مرعشي ۱۰/۱۶۶ مراجعه شود
(يادداشتهاي نسخه)
<تاريخ عمومي طبرستان و مازندران و رويان در ذکر بنياد طبرستان و ذکر ملوک و علما و زهاد و اکابر ان است. بخش ابتداي اين کتاب از احاديث و اشعار عربي و فارسي بسيار استفاده کرده است. در نيمه دوم کتاب به جزئيات بيشتري در مورد اسپهبدان و ملوک پرداخته است. ممکن است اين کتاب از سيد ظهيرالدين مرعشي باشد به مرعشي ۱۰/۱۶۶ مراجعه شود
(يادداشتهاي نسخه)
<تاريخ عمومي است که به عنوان ذيل "جامع التواريخ" رسشيدي نگاشته شده است. اين کتاب در چهار بخش است که بخش چهارم آن به نام "زبده التواريخ بايسنقري" ناميده مي شود>
(يادداشتهاي نسخه)
<تاريخ عمومي است که به عنوان ذيل "جامع التواريخ" رسشيدي نگاشته شده است. اين کتاب در چهار بخش است که بخش چهارم آن به نام "زبده التواريخ بايسنقري" ناميده مي شود>
(يادداشتهاي نسخه)
<اصل کتاب از کنت دالاسکاز فرانسوي است اما مترجم اين کتاب را از روي ترجمه انگليسي اش به فارسي ترجمه کرده است. او در سال ۱۲۵۲ به امر محمد شاه قاجار به ترجمه شروع کرده استو ان هنگام لشکرکشي شاه به هرات بوده است>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۲۴. ص.۲
(يادداشتهاي نسخه)
<الفبايي آستان قدس>: ص.۱۰۰
(يادداشتهاي نسخه)
جلد اول تا جلد چهارم را در بر دارد
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين سياه، صفحات مدول به خطوط سياه ، لاجوردي ، شنگرف ، سبز
(يادداشتهاي نسخه)
<اصل کتاب از کنت دالاسکاز فرانسوي است اما مترجم اين کتاب را از روي ترجمه انگليسي اش به فارسي ترجمه کرده است. او در سال ۱۲۵۲ به امر محمد شاه قاجار به ترجمه شروع کرده استو ان هنگام لشکرکشي شاه به هرات بوده است>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<الذريعه>: ج.۲۴. ص.۲
(يادداشتهاي نسخه)
<الفبايي آستان قدس>: ص.۱۰۰
(يادداشتهاي نسخه)
جلد اول تا جلد چهارم را در بر دارد
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين سياه، صفحات مدول به خطوط سياه ، لاجوردي ، شنگرف ، سبز
(يادداشتهاي نسخه)
<ترجمه تحت اللفظي از کتاب "نهضه الحسين عليه السلام" هبه الدين شهرستاني است. تاريخ ترجمه اين کتاب 28جمادي الاول 1346ق مي باشد. اين کتاب توسط کتابخانه مهديه خيابان ناصريه در سال1348ق چاپ شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<ترجمه تحت اللفظي از کتاب "نهضه الحسين عليه السلام" هبه الدين شهرستاني است. تاريخ ترجمه اين کتاب 28جمادي الاول 1346ق مي باشد. اين کتاب توسط کتابخانه مهديه خيابان ناصريه در سال1348ق چاپ شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
<کتابت شده از روي نسخه مورخ ۹۵۰ق بخط احمدي بن عبدالحفيظ المبلغ خلف الشافعي در مسجد النبي (ص)>
(يادداشتهاي نسخه)
<کتابي متوسط در تاريخ و حالات و مناقب ائمه دوازده گانه اماميه که با مقدمه در فضايل اهل بيت (ع) و دوازده فصل براي دوازده تن امام معصوم تنظيم شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<مرعشي>: ج.۹. ص.۴۴
(يادداشتهاي نسخه)
<الفبايي آستان قدس>: ص.۴۳۰
(يادداشتهاي نسخه)
<دانشگاه تهران>: ج.۱۶. ص.۳۲۹
(يادداشتهاي نسخه)
<مجلس>: ج.۱۰. ص.۳۷۶
(يادداشتهاي نسخه)
<مشار عربي>: ص.۶۷۱
(يادداشتهاي نسخه)
برگ اول و دوم نونويسي شده است، عناوين و خطوط شنگرف، تصحيح در هامش صفحات، تملک يونس بن کاظم بن محمود کاظمي در برگ آخر
(يادداشتهاي نسخه)
<کتابت شده از روي نسخه مورخ ۹۵۰ق بخط احمدي بن عبدالحفيظ المبلغ خلف الشافعي در مسجد النبي (ص)>
(يادداشتهاي نسخه)
<کتابي متوسط در تاريخ و حالات و مناقب ائمه دوازده گانه اماميه که با مقدمه در فضايل اهل بيت (ع) و دوازده فصل براي دوازده تن امام معصوم تنظيم شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
بیشتر
<مرعشي>: ج.۹. ص.۴۴
(يادداشتهاي نسخه)
<الفبايي آستان قدس>: ص.۴۳۰
(يادداشتهاي نسخه)
<دانشگاه تهران>: ج.۱۶. ص.۳۲۹
(يادداشتهاي نسخه)
<مجلس>: ج.۱۰. ص.۳۷۶
(يادداشتهاي نسخه)
<مشار عربي>: ص.۶۷۱
(يادداشتهاي نسخه)
برگ اول و دوم نونويسي شده است، عناوين و خطوط شنگرف، تصحيح در هامش صفحات، تملک يونس بن کاظم بن محمود کاظمي در برگ آخر
(يادداشتهاي نسخه)