به شماره [۲۷۹۷] مراجعه شود
(يادداشتهاي نسخه)
ترجمه هر بيت روي همان بيت آمده است ، عناوين زر ، اطراف صفحات رطوبت ديده است، سه برگ پاياني نونويسي شده است، اطراف برخي صفحات وصالي شده
(يادداشتهاي نسخه)
به شماره [۲۰۲۷] مراجعه شود
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين شنگرف، وصالي در هامش صفحات، در چهار ستون ترتيب داده شود، تصحيح در هامش برخي صفحات، برخي عناوين شنگرف در هامش
(يادداشتهاي نسخه)
به شماره [۲۱۱۸] مراجعه شود
(يادداشتهاي نسخه)
سر لوح متوسط زر و مرصع در لابلاي برگ اول و هامش صفحه اول ، صفحات مجدول شنگرف و آبي اشعار پس از متن به هامش رفته است، برگ اول و دوم لابلاي سطور حالا اندازي دندان موشي شده ، عناوين شنگرف جاي برخي عناوين سفيد مانده
(يادداشتهاي نسخه) بیشتر
<مشار فارسي>: ج.۳. ص.۳۱۷۳
(يادداشتهاي نسخه)
<نسخه هاي خطي فارسي>: ج.۴. ص.۲۹۳۵
(يادداشتهاي نسخه)
نسخه حاضر دفتر سوم و چهارم را در بر دارد
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين شنگرف ، قسمت پانين نسخه رطوبت ديده است
(يادداشتهاي نسخه)
<شرح متوسطي بر ديوان معروف "مبتني ابوطيب احمد بن حسين حسن" که بصورت "قوله-قوله" تنظيم شده است>
(يادداشتهاي نسخه)
ديباچه کتاب موجود نيست
(يادداشتهاي نسخه)
کناره هاي صفحات بواسطه موريانه خواري سوراخ سوراخ شده است، خطوط و عناوين شنگرف
(يادداشتهاي نسخه)
<شرح مزجي "بوستان" شيخ مصلح الدين سعدي شيرازي که بزبان ترکي عثماني براي استفاده ترک زبانان در عصر سلاطين عثماني شده است، چون نسخه به بخشي از شرح تعلق دارد و قسمتهاي پيشين و پسين در دست نبود شارح شناخته نشد>
(يادداشتهاي نسخه) بیشتر
نسخه حاضر شامل بخشي از شرح مي باشد
(يادداشتهاي نسخه)
عناوين و خطوط روي متن وهامش شنگرف، در هامش تصحيح شده است
(يادداشتهاي نسخه)